我打听到了更多关于布鲁图斯的情况。
他的母亲年轻时即艳名远扬,至今风韵犹存。据传闻,她是凯撒最宠爱的情妇。四年前,凯撒不惜一掷千金送她珍珠【注1】,也是曾轰动一时的大众谈资。
布鲁图斯的性情完全不似其母。他谦逊低调,颇有才干,却对入仕毫无兴趣,未曾加入任何一个政治派系。凯撒很欣赏他,缔结过他与茱莉娅的婚约。但后来,凯撒撕毁婚约,把女儿嫁给庞培。这之后,布鲁图斯就与凯撒关系疏远了,虽然凯撒依然对他态度友好。
百闻不如一见【注2】。在一家书店里,我故意“偶遇”了他。
书店位于阿尔吉列图姆街【注3】。这里地段好,租金颇高,书店也较为高档,不会出售“不可思议事件”笑话集之类的鄙俗之作【注4】。我听说,他每周这个时候,会来这里看书、购书。
这家书店的正门并不大。门柱上贴着待售的书名清单。店外的墙面上,各色颜料的字迹写着图书广告与短书评,还有从畅销书中精选的句子作为点缀。
候在店门外的奴隶见了我和我身边的随从,连忙殷勤地掀开门帘。我让随从都候在门外,独自进去了。书店大厅内,立着成排的书橱,高及天花板。橱门上镶嵌着彩色玻璃,里面存放的都是比较昂贵的书籍,成套地放在书匣内。更便宜的书卷,躺在开放式的书架上,或墙上的“鸟巢”【注5】内。一个作者模样的人,正当众诵读诗歌【注6】。
书店老板似乎正和一位作者交谈。后者抱怨自己的作品定价太低【注7】。一个店员在向顾客推销:“这个抄本,是这部诗集迄今最好的善本。您看,左右边白的这些注疏【注8】,多么仔细……”
我径直走入里间的贵宾阅览室。这里更宽敞。桌上的果盘里,装着沉重的甜瓜,以及葡萄和阿月浑子果。还有一名专门伺候顾客的奴隶【注9】。
但我的注意力集中在室内的另一个人身上:布鲁图斯。他正静坐看书。
我走近他,用希腊语轻声道:“你我同饮同欢乐同相爱同带花冠,你疯狂时我疯狂,你清醒时我清醒【注10】。”
这是茱莉娅最喜欢的诗句之一。因其音韵之美,时常吟诵。
果然,他立刻抬起头,看着我。他在宴会上见过作为女主人的我,应该知道我是谁。
“你还爱她吗?”我问。
他微微一震,盯着我,不语。但我注意到,他手中昂贵的犊皮纸被攥得发皱,而他指节发白。
我坦然迎上他的目光,重复了一遍:“你还爱她吗?”
“这是我和她的事,与旁人无关。”言毕,他站起来,放下没有卷好的书轴,转身离开。
“她爱你。”
他停下脚步。
我走到他身边,低声道:“有翼的话语会像风一样四处飞扬。我们还是出去再聊吧。”他没有反对。
离开书店后,我们来到附近的一座公共拱廊。成荫的橄榄树,叶片宛如洒上一层银粉般闪闪发亮。离闹市不远,却避开了喧嚣。数百道爱奥尼式的石柱【注11】,皆是斑纹大理石。廊上陈列着许多希腊雕像。一个小孩试图爬上一匹马的青铜雕塑,被母亲拉下来。两个撑着各色丝绸遮阳伞 【注12】的女士,沿廊徜徉。还有几个小学生,坐在拱廊深处,用稚嫩的童音抑扬顿挫地齐声诵读《十二铜表法》【注13】,他们的老师站在一边【注14】。
这里适合进行私密的交谈,又不会引人怀疑。
“最近,我与茱莉娅成为密友,她告诉我了一些事情。”我在廊柱的阴影中停下脚步,“你们的事情。”
布鲁图斯不语。
“你还爱她吗?”我问。
“我恨她。”他嗓音低沉。
“如果你恨她,那么我可以告诉你一个好消息:她现在并不幸福,甚至很痛苦。”
他一愣,语调有些急促:“她怎么了?”
我点点头:“果然,你还是关心她的。”
他又沉默了。
“我知道,在凯撒决定把她嫁给庞培之后,你曾提出与她私奔,她却拒绝。”这是克丽泰最近从茱莉娅的贴身女奴那里打听到的。花掉了我一对珍珠耳环。“所以,你恨她,这是正常的。但你也要理解她的困难……”
他打断我:“是的,我理解她。她爱凯撒,远胜于爱我。她太爱他,从不让他失望,即使要让我忍受痛苦。”
我无言。拱廊外的草地上,两个男孩正在玩球。悬铃木在微风中沙沙作响,枝上有鸟儿拍着翅。静了一会儿,我道:“你不是唯一痛苦的人。她嫁给庞培,是迫不得已。不幸的婚姻,也令她饱受折磨。”
“或许吧。”他惨淡一笑,“但比起不能与我在一起的痛苦,她更大的痛苦,在于凯撒利用了她,又把她丢弃。”
我叹了口气:“无论如何,你们终究是相爱的。我只知道,相爱的人,应该在一起。”
“在一起?”他露出苦涩的笑容,“她现在甚至不肯见我,不愿听我说一句话。”
“你无需把花环放在她的门槛上【注15】。我会助你们一臂之力。”
---------------------
翌日,马塞勒斯外出办公,我邀请茱莉娅到家中鉴赏我新买的宝石。
我在前庭迎接她。她依然那么秀美,绿枝上的白铃兰也不如她清新。我亲热地挽住她的手臂,带她穿过前庭,向宅邸更深处走去。
她好奇:“你不是一向不太喜欢宝石么?难道这次遇上了特别好的?”我微笑:“的确特别好。”
穿过柱廊之后,我屏退了仆从,只和她进入一间僻静处的客房。她意外:“你怎么把它藏在这里?”
我不语,拂开一重帘幕。,是帘脚轻晃着的珍珠坠饰,似将落未落的水滴。帘后,有人站在那里,闻声转身。她瞥见那人,目光触了一触,顿时愣住,随即返身欲走。
他拉住她,揽她入怀。她扬手打了他一记耳光。他也毫不犹豫地反手打她。
然后,两人都静止了下来,像凝固的雕塑,雪片般清冷的沉默在两人之间堆积起来。忽然,她倒进他的怀中,宛如死了一般。他捧起她的脸,不顾一切地吻她。她落下泪来,从泪水中复生。
爱情,让他们的理智宛如洒地的蔷薇水,迅速蒸发。我悄然退出客房,来到柱廊上。廊外,蔓生玫瑰开得正盛,娇嫩如丝绒,压枝欲弯。玫瑰花下,藏起秘密,缄口不语。【注16】
其实,连我自己也不明白,为何要安排布鲁图斯与茱莉娅见面。促成这对恋人,对我有何益处?难道只是为了取悦茱莉娅,加深与她的亲密关系,或者取得她的把柄,以后借机利用?但这太冒险。预期收益不足以与其风险相比。难道,我只是单纯地希望破坏凯撒的计划与安排?或许吧。
一个小时之后,茱莉娅从客房出来时,洛达米娅式的发髻【注17】有些松散零乱,脸色潮红,泪痕未干。我为她拭干泪痕,又抚平她衣上不该有的褶皱。
“请不要责怪我之前对你的隐瞒。原谅我吧,亲爱的,我只是不忍见你伤心。”我轻声道。
她握住我的手,低着头:“当然不会怪你。你是为了我。若是错,也是我自己的错。我不该背叛我的丈夫……”
我知她良心不安,柔声安慰:“这只是善意的隐瞒而已。丽达和克瑞乌萨【注18】都生下了与神灵偷情的结晶,但对丈夫隐瞒了秘密,让婚姻得以和谐美满。古代的公主和王后尚且如此,我们这些微不足道的凡人,更无法与爱神的力量对抗。对你的丈夫隐瞒,是为了避免他受到伤害。”
她噙着泪水,望着廊外的玫瑰,有些发呆。
送她离开之后,返回宅邸,正好看到布鲁图斯从大门走出。我迎上去。他身上仍有淡淡的奈伯特【注19】茉莉花香,那是茱莉娅特有的香水气息。
“请你好好待她。”我道。
他淡淡一笑:“你不必担心她。其实,我和你,都在她的计划之中。她让你来找我——虽然你可能以为这是你自己的想法,与她无关——是因为近来凯撒与庞培的关系开始紧张,她压力太大,所以需要我。不然,你以为,她结婚四年多了,为何直到今天才肯面对我?”
我无言。静了半晌,只能道:“想得少些,会比较快乐。”
“我早已想开,不然今天也不会来这里。”他自嘲地笑了,“所以说,恋爱中的人都是疯子【注20】。当你爱上一个人,你就学会了自欺欺人,在她开口解释之前就在心中准备好了借口,在她开口解释之后责备自己。”
我不知该说什么。
“你一定还没有爱过。”他平静道,然后告辞离开。
看着他离开的背影,我不免疑惑。爱情真有这样巨大的力量?难道真如诗人所写,当一个男人真正爱上了一个女人,就像安泰【注21】离开了大地,看上去再强大,也不堪一击?
比茱莉娅幸运的是,我嫁给了一个好人。至少,马塞勒斯对我很好。
我爱他吗?这个一闪而过的念头,把我吓了一跳。爱,是个过于激烈的字眼。
----------------------
傍晚,马塞勒斯从外面归来时,我去门厅迎接他。
女奴接过他脱下的托加袍,小心地叠放在另一个女奴双手托着的木盘上。另有奴隶熟练地帮他换上软鞋。他抬头看见我,似乎有点意外。我不曾在这里迎接他。甘迪多也跑了上来,摇着尾巴欢迎它的主人。我走上前,把他的领口整理好,并微笑:“欢迎回家。”
我们一道进入天井前庭。后面跟着的奴隶,用扎在印度芦竹上的硕大的孔雀羽扇,扇动凉风。
“今天去了哪儿?”我问。
他看着我,惊讶地停顿了一下,才回答:“国家档案馆【注22】,去查点文件。”
也难怪他意外。以前我从未过问他的公务。
我想了想:“是在卡庇托尔山【注23】?”
“是的。”
话题一时难以为继。
“我可以去吗?”这话滑出我的嘴。
他明显一愣,更让我懊悔。在他面前,我就退化成小孩,总是说傻话。
他迟疑:“唔,好像也没有禁止女人去。但……”
“但你没在那里见过女人?”
他点点头。
见他没有笑话我,心情便轻松了,玩笑道:“那我扮成你的秘书混进去吧。戴顶自由帽【注24】,就能把盘起的头发遮住。换件宽松的丘尼卡,随身携带文件袋,肩上斜挂着一个牛皮盒子,里面装纸、笔和墨水,就像你秘书的样子了。”
他莞尔。连那双鸽子灰的眼睛,也在对我微笑。我忽然有点不好意思。
“为什么想去那里?”他问。
当然不能告诉他,我只是想知道,他平常不在家时,都在做什么。
“好奇吧。从没去过。”我转移话题,“晚餐准备好了,在室外餐厅【注25】。”
我们穿过列柱中庭,来到露天花园。草地上,藤架搭成了一个简易的凉亭,棚顶爬满了常青藤和葡萄藤。斑驳的阳光洒下,也染了绿意。这里很是凉爽。
榻上铺着细亚麻软垫。沁凉的石桌上,摆好了饮馔。除了我喜欢的肉桂水与小甜饼,还有用浓厚的酱汁煮好的鹿肉、酒香芦笋,以及盛满蜂蜜酒的羊角壶。后三样是他的最爱。
“令人食欲大开。”他显然很开心。我也笑了。
奴隶端上银盆,我们在有玫瑰清香的水里盥手后,用柔巾擦干。然后半躺在榻上,在绒羽软枕上支起身子。这时,他注意到一个盖着的餐盘。揭开盖子,下面是一只陶碗。碗里盛着黏稠的粥状物。
“这是什么?”他好奇,“还挺香的。”
他的最后一句话鼓励了我。我介绍:“这是种混合食物,古希腊人把它叫做卡吉尼亚【注26】。荷马史诗里就有它的配方记载:大麦、山羊奶酪、葡萄酒、鲜牛乳、蜂蜜、薄荷和一些有益的草药。以前读荷马,我老是馋里面的食物,琢磨着怎么把这道菜做出来。今天有克丽泰的协助,终于成功了。”
他讶异:“你亲自下了厨房?”
“是啊,第一次下厨。以前真不知道,灶里生火时,厨房里会那么热。你知道吗?”
“这个,我知道。”
“你怎么会知道?”我好奇。
“小时候玩捉迷藏,我躲到厨房里。”他有点不好意思。
我想象着他小时候的样子,不禁笑了,又道:“我还看到他们怎样用火镰打火。最初的引火物竟然是干燥的蘑菇丝。很有趣。”
他也笑了:“真的?我不知道这个。”
“下次我带你去看。”
他凝视我,眸中含着笑。我知道自己不该盯着他看,却无法别开眼。强迫自己低下头,把一个小甜饼递给他:“这是克丽泰做的,很不错,要尝尝吗?”
他就着我的手,咬了一口:“真不错。”
心中膨胀起小小的喜悦,仿佛吞下了一大勺蜂蜜。
“如果在花园里种点菜,你觉得怎么样?”我说出今天忽然想到的主意。
“种菜?”他意外。我想到这个主意时,也很意外。
“你和我说过,你小时候住在乡下庄园里,那里种了许多菜,收获自己就可以吃。你觉得很美味,因为是自家种的。我看家里的花园这么大,足够辟出一个小菜圃,可以种点洋葱、黑甜菜、锦葵、牛蒡之类的,也不麻烦……你不会笑我傻吧?”我有点脸红。
他笑:“今天是什么特殊的日子吗?你准备了这么多惊喜给我,而我竟然忘了把它用白石记上【注27】。”
心跳的速度有些怪异。我低下头:“我只是想,想做一个好妻子。”
“你已经是很好很好的妻子了,我的小蝎子。”他凑近我,亲吻我的额头。我感觉到他皮肤的温热,看到他后颈上柔软的卷发。他身上特有的气息,像香草和阳光。周围一片寂静。风吹动葡萄藤的沙沙声。雀儿在绿藤上打秋千。这一刻,仿佛全世界只有我们两个人。
我忽然明白了,什么是爱恋。