胜四郎立即飞步向麻田跑去。果然见到一位七旬老翁,佝偻着坐在院中灶台前的蒲团上饮茶。老翁一见胜四郎,就厉声责备道:“你怎么回来得这么晚呀?”胜四郎定睛细看,认得老翁是自己的旧相识,名叫漆间。
胜四郎上前作揖问安,尔后从头至尾,将自己赴京经商,迫不得已滞留异乡,以及昨夜所遇奇事详述一遍。说到伤心处,泪流满面。最后他向老翁再三致谢,感激他为亡妻修坟祭吊之恩。
老翁道:“自你那年走后,刚到夏天,便干戈骤起。村里人四出逃亡,后生都被抓去当兵,良田荒芜,尽成狐兔栖身之所。汝妻宫木坚贞刚烈,不忘夫君秋归之诺,不肯弃家而去。老朽也因腿脚不便,无法远行,只好躲在家中。没过多久,这一带就成了鬼魅妖精出没之地。宫木年纪轻轻,竟能大胆留守,老朽阅世数十年,也罕闻罕见。就这样秋尽春来,次年八月初十,宫木苦候无望,终于一瞑不视。我心中悲恸,亲手将她尸身收殓,筑坟安葬,并将她临终所写短歌贴于木牌上,权充墓志。又设盛水洁器,依时祭扫,略表寸心。老朽不通文墨,未能书下她过世日期;又因寺院离此甚远,戒名无从求取,如今算来也有五年了。适才听你所言,定是烈妇亡魂归来,向你倾诉幽怨离愁。咱们应该立刻去她坟前,衷心祭悼才是。”说完拄杖先行,与胜四郎来到宫木坟茔前,跪地痛哭。他们彻夜诵经,祈祷冥福,直至天明。
当晚夜不能寐,老翁对胜四郎道:“在老朽的高祖父都还没出生的遥远年代里,咱们乡有位名叫真间手儿奈的少女,貌美家贫,虽然每日里麻衣陋服,青丝无暇理、素足无鞋穿,却面如满月、笑靥如花,远胜过京里那些绫罗满身的大家闺秀。乡里的后生自不必说,就连京中武士、邻国贵人都心怀恋慕,屡屡向她求亲。手儿奈一身受无数人羡爱,许此彼不可,许彼此又非,不胜苦恼。她深恐伤了众多男子的心,便投海自尽,一死以谢有情人。【8】这个故事忧伤悱恻,被吟成和歌传唱至今。老朽年幼时,就听母亲讲过。彼时虽懵懂无知,却也被手儿奈的纯情深深感动。如今宫木之悲情哀婉,相较手儿奈有过之而无不及啊!”老翁说着连声唏嘘,泪下如雨。胜四郎更是泣不成声,遂吟咏一首质朴短歌,以抒发心中凄楚哀痛。歌云:
古人痴恋手儿奈,吾心思慕贞烈妻。
此歌虽不能表达胜四郎思妻情感之万一,但情真意切,较那用词雅致的诗歌更能打动人心。因此在往来于下总国的商人中流布甚广,迄今尚在传诵。
----------------------------------
★注释:
【1】本篇改编自中国明代文言短篇小说集《剪灯新话·卷三·爱卿传》。
【】享德,日本年号之一,时在145年到1455年。这一时期的天皇是第10代后花园天皇。
【】镰仓御所:又称镰仓公方、镰仓殿、关东将军。室町幕府在镰仓方面设有“关东御所”,由镰仓御所负责统领。
【4】镰仓御所下设“关东管领”一职,负责主理关东政务。
【5】宽正,日本年号之一,时在1460年到1467年。宽正二年即公元1461年。
【6】那须野纸是栃木县那须野所产的和纸,用来贴在木牌上作坟标。
【7】戒名,又称法名。旧时日本人死后,都要取一个戒名刻在墓碑上。能否得到堂皇出色的戒名,成为衡量一个人社会地位的标准。
【8】该故事《万叶集》中有载,略云:“葛饰真间女,艳名传四方……迎面婷婷立,众多凤求凰……人生有几何?绝尘一命亡。”(未完待续)