190年11月,陈独秀参加上海共产党早期组织的讨论,执笔了一份纲领性的文件《中国共产党宣言》。这份文件后来被认为是中共最早的宣言,是筹建中共的纲领,并且是中共第一份重要的历史文献。
《中国共产党宣言》的第一部分“共产主义者的理想”,指出共产主义者主张将生产工具机器工厂、原料、土地、交通机关等收归社会共有,社会共用。共产主义者要使社会上只有一个阶级,就是劳动群众的阶级。
在《中国共产党宣言》第二部分“共产主义的目的”中,指出了共产主义者的目的是要按照共产主义者的理想,创造一个新的社会。但要使理想社会有实现之可能,第一步就得铲除现在的资本制度,要铲除资本制度只有用强力打倒资本家的国家。但是共产党的任务还没有完成,因为阶级斗争还在以无产阶级**的方式存在着。
《中国共产党宣言》的第三部分则详细地阐述了“阶级斗争的最近状态”。
但最早的《中国共产党宣言》在当时并没有公开发表,它的中文原稿迄今下落不明,现在存世的只有英译稿。有学者考证,在1956年,当时苏共中央向中共中央移交的驻共产国际代表团的档案,内存有这份宣言的中文稿。
这一种文稿是根据英译稿还原译成的,译者的名字写作张“Chang”。这位张究竟是什么人呢?现今有观点认为最有可能是张太雷或者是张国焘,因为当时出席共产国际会议的中国代表团成员之中只有这两个人姓张,而且两人的英文都不错。不过据分析,由于张太雷不仅负责大会的组织工作,而且负责英文翻译,因此由张太雷翻译的可能性更大。当然这份宣言的翻译和传播甚至作者,今天还是有争议。
1956年,当时已经是中共最高领导人的毛泽东是这样评论的,他说不提反帝反封建的民主革命,只提社会主义的革命是空想的。作为社会主义革命的纲领,则是基本正确的,但是土地国有是不正确的,没有料到民族资本可以和平过渡,更没有料到革命形势不是总罢工,而是共产党领导的人民解放战争,基本上是农民战争。
中文版《共产党宣言》的诞生
1847年1月,马克思和恩格斯受委托为共产主义者同盟起草纲领,1848年2月18日至19日,《共产党宣言》在英国伦敦瓦伦街19号哈里逊印刷所出版。
世纪末,《共产党宣言》的片断文字最早由英国传教士李提摩泰在上海基督教广学会主办的《万国公报》上发表了题为“大同学”的文章,文章首次提到了马克思的名字。中国早期一批先进的知识分子先后在各类书报刊物上介绍了《共产党宣言》及其思想,但都是一些零星片断的介绍式的摘译,尚未有系统的成篇翻译文字。
《共产党宣言》的最早中文节译本刊印在1908年1月日上海《天义报》第15、16、17期合刊上,然而直至190年,《宣言》仍没有公开出版的中文全译本,其间虽有北大学生李泽彰译毕《共产党宣言》全文,并在1919年11月的《国民》杂志上刊出第一章,但因胡适说这也许会影响他找工作,李抽回了译稿,最终未能完全公之于世。
190年月,陈望道依据《共产党宣言》日文版并参照陈独秀通过李大钊从北京图书馆借到的英文版,完成了全书的翻译。陈独秀、李汉俊将译稿校阅一遍后决定出版单行本。于是上海共产党早期组织在辣斐德路(今复兴中路)成裕里号秘密建立了一个小型的取名“又新”的印刷所,承印陈望道译的《共产党宣言》。
190年8月,第一本中文《共产党宣言》全译本终于问世了。(未完待续)