乔西·威尔斯
就算在这么炎热的一个夜晚,时间都快到第二天了,什么都控制不住的冒牌政府还颁布了宵禁令,歌手家的街对面居然还有一个妓女在巡希望路。也许不是妓女。也许只是又一个迷途的女人,金斯敦有的是这种女人,以为歌手拥有她寻找了一辈子的什么东西。我告诉你,假如生育控制是灭绝黑人的阴谋,那么歌手肯定是让黑人重新蓬勃繁衍的阴谋。连爱尔兰镇、八月镇和其他富裕人群聚居的小镇都让女儿来和这个拉斯塔媾和,生下一个个富贵婴儿。但这个女人,我拐上希望路来接砰砰时见到的这个女人,她只是像稻草人似的站在那里。就好像她没有在出卖任何东西。也许她是个鬼魂。有某种东西诱惑我上去问你要多少钱和这个价是宵禁特价吗?但砰砰和我在一起,我事实上并不喜欢他在我车上。和他在一起待得太久,他就会开始问问题,比方说我认不认识他老爸,他在他住的那屋子里发现的其乐鞋属于谁。还有,玩弄辞藻是哭包的游戏,不是我的。
哭包和我在一起。正要开走的时候,我意识到我这是要让这座失控大炮在我的达桑里引爆,于是我对着他的背影大喊等等我。我依然让他开车。我们开车回到哥本哈根城,经过罗爸爸的住处时看见他像瑞摩斯叔叔似的坐在屋外。他迟早会来找我谈,往往是他翻来覆去说些毫无意义的话。自从他开始思考,他就不是以前的那个人了。我在屋子里已经待了两个小时,甚至三个。不知道为什么,我觉得今晚谁都不会睡觉。哭包觉得一切都很好。我不喜欢和小孩子一起做事,但哭包觉得没问题。话说回来,哭包自己也是个孩子。这会儿他吸嗨了,在我车上搞粉红女郎的一个姑娘。对,我们把那几个小子关在火车窝棚里之后,他拉着我拐了一趟粉红女郎。还是那个有点笨的洛蕾特,据说是阿登高中有史以来上学第一天就被开除的人。别问我是怎么知道的,当然是哭包告诉我的。我说你绝对不能带那个妓女进我抚养孩子的家门。他说,同胞,车上就行。
于是我在窗口听着达桑吱嘎作响。我应该去睡觉。要是我不睡,明天就会打瞌睡,坏蛋可没有打瞌睡的资格,尤其是明天。哭包在我车上操妓女,彼得·纳萨尔像逼眼儿向瘦皮老婆吹牛似的唠唠叨叨,我脑袋里闹哄哄的,没法睡觉。我应该冲着窗外大喊,叫哭包别操了给我回家,但那样我岂不是变成了他的大哥,或者父亲,或者——更糟糕的——母亲。
至于逼眼儿彼得·纳萨尔。要说我最受不了什么,那就是一个人以为自己是个人物,因为党里有几个人肯听他说话就以为自己什么都知道。但我从不参加任何党派。他大摇大摆走进贫民窟,满口土话,因为他不畏惧我。我不希望政客害怕我,我只想要他们知道我不是闹着玩。车里的姑娘尖叫着要他进来哦宝贝耶操我哦搞我的小逼就像你在捣土豆泥。我可不想在一个晚上听两个男人睡女人。我转身从窗口走开。
想伤害一个人,其实并不需要碰到他。白人总以为可以和魔鬼一起犯罪,等到审判日来临,他们还能够全身而退。我记得彼得·纳萨尔第
一次来贫民窟那天戴着墨镜,所以谁也不知道那双眼睛里在转什么念头。他说土话和黑鬼一样流利,但听起来依然像是在美国受过教育。一个人将从妻子到枪手的所有人都视为卒子,你永远不能信任这种人。他已经联系过哭包和托尼·帕瓦罗蒂,讨论事情对一个没念过中学的人来说过于巨大、沉重或复杂之后如何替换我。
这是他的选民,投票结果和本地女人能帮他证明这一点。但他越来越将代表人民和拥有人们混为一谈,很快他就需要吃个教训了。给他上课的不会是我,只会是别人。我这种人不需要上中学,因为我们早就毕业了。早在彼得·纳萨尔这种人深夜带着一车枪械来找我们之前。早在彼得·纳萨尔这种人意识到哥本哈根城和八条巷继续交战而不是和平共处对他更有利之前。要我说,就让两者都在审判中被烧成白地吧。到时候迈阿密的房子已经造好,彼得·纳萨尔这种人开始被他种下的苦果噎死。
他妈的哭包。至少他最近不给监狱里的鸟人写信了。他不告诉我那个人是谁,但我很快就会查到。等我查到:
——你看有个轮子滚过来,哦,翻了……哇!
——要块抹布擦一擦吗?
——不用了同胞,一切都会增发的,他说,摸着他的碎镜片,眯起眼睛看。
——蒸发。
——什么?
——那姑娘怎么回家?
——她的脚不好吗?
——你是唐中之唐,哭包。
——不,老大,那是你。你太他妈唐了,大家应该叫你唐诺万。
——唐诺万。
——没听见我说?总而言之,我以为你睡觉去了呢。结果你居然还在,像我教母似的训我。
——现在睡觉没他妈用啊,事情太多,我睡不着。
——哪件破事儿能让你不睡觉?再这么下去,你很快就会变成我们开车经过的那个老头子了,像只耗子似的坐在凉台上。
——知道我为什么睡不着吗?那帮小子有些地方不对劲。
——那帮小子会举枪瞄准扣扳机。你就别当老妈子了。
——我说过我不喜欢和这么多我信不过的人一起做事。
——他们是你招揽的啊。
——不,我招揽他们,等你点头或摇头。但你只要是个小子就点头。我说联合TEC-9没问题,打电报到纽约找中国佬也没问题。
——不,老兄。
——牛人,托尼·帕瓦罗蒂,约翰尼·W——
——不,老兄!别他妈说傻话了!你没法控制那些人。要是给他们一个机会,到时候会有一半当逃兵,另一半尝试杀你。你应该是哥本哈根城的首脑吗?你无法控制人们。你还没进过监狱,还不知道该怎么操纵别人。我们需要的是我说往左他们就往左、我说往右他们就往右的那种人。愣头青会照你说的做,但成年人会花太多时间思考,就像你现在这样。你收服一个小子,你劝说一个小子,你用毒品收买一个小子,到最后小兔崽子唯一想做的就是听你命令做事。
——也是监狱里学来的?你以为我不知道你说的是哪种小子?这种小子只能利用一次,明白吗?一次,然后就废了。
——谁说要用两次了?怎么?砰砰现在是你的小子了?
——我他妈才没有什么小子。
——让他们在窝棚里焖着。让他们流流汗。让他们在角落里爬,哭着要白粉。哈,咱们回去的时候你看着吧。
——你要的是枪手还是僵尸?
——让那些小子晾着吧。让他们在火上烤。等咱们回去,他们都肯朝上帝开枪。
——哭包,你他妈在我家里别他妈亵渎神圣!
——否则上帝就会雷鸣闪电劈死我?
——否认我就拔出血逼的枪崩了你。
——哇。同胞,冷静。你冷静点儿。我只是开玩笑而已。
——这种血逼的笑话不好笑。
——同胞,放下枪。是我啊,哭包。同胞,我不喜欢别人用枪指着我,你知道的,哪怕只是跟我开玩笑。
——我看着像在跟你开玩笑?
——乔西。
——不,说说看,说一个你听我开过的玩笑。
——同胞,好了,我在你家绝对不拿上帝开玩笑了。冷静,朋友,冷静。
——在我家也少说什么猴子变人的狗屁话。
——好的,乔西,好的,同胞,没问题。
——别以为我不会亲手朝你开枪。
——好的,同胞。
——现在去坐下松松骨头吧。我想说你去睡会儿,但你我都知道你至少三天都不会睡觉。所以就去歇会儿吧。
——你似乎也需要歇会儿。
——歇会儿!
哭包一屁股坐在沙发上,正要跷起脚,却看见了我的脸色。他脱掉鞋,把眼镜放在茶几上,然后伸个懒腰躺平。他安静了很长时间。我用双手摩挲枪。他突然开始像小姑娘似的咯咯笑。笑了一阵又一阵。很快他变成放声大笑。
——你他妈这又是笑什么?
——那不肯定是你吗?你他妈就是个笑话。
我用双手摩挲枪,食指滑到扳机里面。
——你有没有发现,你脾气上来的时候就会开土腔?越生气,土腔就越重。我该多逗你说说话,好让我见见和我一起长大的那个乔西·威尔斯。
他笑了那么久,最后我也开始笑了,虽说哭包和我根本不是一起长大的。他朝沙发里面翻个身,背对着我,裤子滑了下去,露出红色内裤。每次他操女人我都希望这个女人能治好他,因为有某种疾病在监狱里感染了他,有什么东西让他变得不正常。然后他忽然开始打鼾,简直像是电视喜剧里的角色。狗娘养的睡在老子的沙发上,叫我他妈的白痴。哭包早就疯得没边儿了,但今晚他的话也有几分疯狂的道理。这是个烂活儿,最麻烦的是事后扫尾。你不能拉托尼·帕瓦罗蒂这种人入伙。他那些手艺太罕见,值得多次使用。有些工具是为了重复利用而制造的,而有些工具则是用过一次就必须销毁的。