那白人嘲讽完毕。其它乐队成员哈哈大笑起来。
“对对,就是!上次那中国人跑过来唱了一首非常非常古怪的中国歌,天呐,我想说我一辈子都没听过那么难听的歌曲……”
“啊,你说一个星期前?”
“哈哈,威廉,你不记得啦,上次那个瘦黄男人,很傲慢的跟我们说他的乐器才是最正统的乐器,我们的乐器都是垃圾呢。”
“我记得,一个带着天然优越感且目中无人,爱瞎搅和的黄种人。”
任谦皱起眉头,在他面前这样谈论他的同胞,并不是一件有礼貌的事情。
“这位中国的男士,你不会也仍未我们玩的乐器是垃圾,只有你们的乐器是高贵的吧?”
得,这白人的意思很明白,无非就是把脸凑上来,说:我好想被打脸哦,快来打我脸吧!
“不不,我觉得不是你们的乐器垃圾,垃圾的是你们这群玩乐器的人。好好的乐器,竟然被玩成了这个样子,丢脸。至于一星期前那个黄皮肤的中国人,大概和你们差不多素质吧。呵呵。”
“你说什么!?”
“中国人,你再说一遍?”
那乐队的成员们都很不客气,但看到任谦的身材,鼓鼓的肌肉,以及有恃无恐的表情,他们不敢乱动了。毕竟远东的那个国家,是这个世界上最强的国家。
强国的国民有特权。
他们也只敢口头嘲笑一下而已。
“算了,约翰。别跟他们一般见识,一个天生就有着优越感的种族,总有一天,我们国家会超越他们的!”
“如果像你们这么自大,一辈子都难超越我们。让你们看看我的国家所创造的音乐吧。”
任谦夺过吉他手手中的双音吉他。
“我们国家真正的音乐人。从不歧视任何一种乐器,我们只歧视某些玩乐器的人。”
任谦死咬住这句话不放,把方才嘲讽他的一群人气得脸一阵红一阵青。
双音吉他狂甩,那乐队成员瞠目结舌!这手法,这节奏,这感觉。绝对是一个浸淫双音吉他多年的老手。
而且,更加令人神迷不已的是前奏!
混乱,带一丝颓废,但其中的意味又不是那么简单就体验出来,等他们沉浸在其中思考的时候,前奏却早已过去。
恍惚中听到歌词。
‘on…a…dark…desert…highway,cool…wind…in…my…hair~(在黑暗的沙漠高速公路上,凉风吹动头发~)
warm…smell…of…colitas,rising…upthrough…the……air~(大…麻暖暖的气味弥散在空气中~)’
这首歌有着背景。那就是此前的反文化运动。
美帝那一代人曾经叛逆,曾经迷茫,曾经为了所谓的自由狂潮,与父母断绝关系。
而今,他们幡然醒悟。
‘黑暗沙漠中的公路’,主人公的疲惫等等就很容易让人联系到这时的“回家”风潮——那一代人中的很多不堪药物如火似雨的折磨。
他们怀念起远在弗吉尼亚山区的母亲。
他们‘不能与相爱的人在一起,于是与在一起的人相爱’。
他们甘愿与孩子在一起玩“猫在摇篮”游戏。
然而让他们始料不及的是,暂时的脱离反文化运动却让物质主义的诱惑趁虚而入。原本深知体制病根的他们最终陷落在体制中不能自拔。
第一二句虽然有提示。但也不很明显,只是旋律歌词中。都将人代入了那个茫茫的荒漠,那个凄凉的夜晚。
‘up…ahead…in…the…distance,i…saw…ashimmering…light……(在遥远的前方,我看见闪烁的灯火。)
my…head…grew…heavy…and…my…sightgrew…dim,i…had…to…stop…for…the…night……(我的头开始发沉,视线开始模糊。我必须停车过夜!)
此处,暗示便更加明显。
前方闪烁的灯火使‘我’开始‘脑袋发沉,视线模糊’。
也就是说,是物质主义的诱惑使人麻木,而不是吸大…麻的后效。
‘there…she…stood…in…the…doorway;
i…heard…the…mission…bell~
她站在门厅。神圣的钟声隐约可辨
and…i…was…thinking…to…myself,‘this…could…be…heaven…or…this…could…behell……\'
我心想:“这儿也许是天堂,也许是地狱。”
象征物质主义的主人公是位女性,这更容易表现出诱惑。
她站在自由生活和**世界之间,也许对很多人来说,就是那个让他们“过上正常生活”的妻子。这里“听到”用的是过去时,暗示是在看到“她”之前,已然错过了天堂的召唤。
乐队成员们哑口无言了,无论是旋律,还是歌词,还是这位年轻人所表现出来的音乐素养,甚至于这个年轻人的演绎,都无可挑剔,那种引人入胜的感觉,那种仿佛身临其境的既视感,让他们心服口服。
周围的围观群众也越来越多,跟着旋律慢慢摆动,也有不少的人扔钱——才一会儿,纸盒里的钱就多了一倍。
‘the…up…a…dle…and…she……showed……me……the……way
接着她点燃蜡烛为我引路
there…were…voices…down…the…corridor,ithought…i…heard…them……say...
走廊上时不时我听到他们说的是……
wele…to…the…hotel……california
欢迎光临加州旅馆
such…a…lovely…pce,such…a…lovelyface~
这么美妙的地方,这么美丽的面容~
plenty……of…room…at…the…hotelcalifornia……
加州旅馆有充裕的客房~
any…time…of…year,you……find…ithere……
一年四季。随时入住……’
“她”带“我”领略物质主义的诱人殿堂。
里面夸耀加州旅馆的人象征了从前物质诱惑的陈词滥调。
而从前的加州的诱惑让人联想到淘金热,联想到纸醉金迷电影里的沙滩和美女。
‘her…mind…is…tiffany-twisted,she…gotthe…mercedes……bends……
她的思想被珠光宝气扭曲,因豪华轿车变形
“她”满脑子都是蒂芬妮珠宝店的绚丽光芒,梅塞德斯奔驰的幻影。
此处bends语音上与benz相谐,而语意上与twist对仗。
很巧妙的细节。看得出来,听众们在这里都露出了舒适享受的表情,那是听到了美好的东西。
“这个人是谁?唱得真棒?”
“我想他是一个很浪漫的人,如果能跟他度过一个夜晚,那应该很美妙~”
“中国人!噢,中国人!很少有中国人愿意在街头上卖唱啊。”
任谦脸上带着笑容,心里却对他们一脸鄙夷,少见多怪的外国人,叽叽歪歪个什么啊。
他的民族自豪感现在已经膨胀了——跑出来。外国人人都会很尊重。因为帝国实力强大,这是每一个出境中国人的后盾。
‘she…got…a…lot…of…pretty,pretty……boys,that……she……calls……friends……
她有很多很多帅哥,她都称朋友
本首歌的象征无处不在。
譬如这里,男性大亨总是养很多美女,“她”自然拥有很多帅哥了,这是也是物质主义的身份象征。
how··they··dance··in··the···courtyard。sweet··summer··sweat.
他们当院翩翩起舞,夏日的香汗淋漓~
some···dao··remember。some···dao··fet
起舞或为回忆,起舞或为忘却~
有些人起舞为了回忆从前,有些人为了忘却过去。
有些人回忆从前是因为从前的自由自在,有些人是因为从前更物质富有;
有些人是为了忘却过去的贫穷,有些人是为了忘却眼前的烦恼。
这种跳舞的场面,让人不由自主想到前十年里风靡美国的迪斯科——那种随着机器玩命地傻跳的舞蹈。
“我”当然不会去跳舞。所以想借酒浇愁,或以酒助兴。
‘so···i···called···up···the···captain,‘please···bring···me···my····wine’
于是我叫来领班,“请给我来点酒”
he···said,‘we····haven\'t··had···that···spiritheresinieennintynine’
他说:“自从1999年之后我们再没有烈性酒了”
这里又是一语双关。spirit既有“烈性酒”又有“精神,灵魂,勇气,热情”等象征上个世纪的东西。
1999年更多的是标志旧世纪的结束,而不是具体指1999年发生的什么。
意思是。上世纪的理想主义的情绪怎么可能存在于如今物质主义的殿堂?
‘andstillthosevoicesarecallingfromfaraway,
还是走廊听来的那些话语从远处传来~
wakeyouupinthemiddleofthenight
将你从午夜的睡梦中唤醒,他们说:
weletothehotelcalifornia
欢迎光临加州旅馆~
suchalovelypce,suchalovelyface
这么美妙的地方,这么美丽的面容~
they\'relivin\'itupatthehotelcalifornia
他们在加州旅馆纵情欢乐~
whatanicesurprise,bringyouralibi
多么美妙的惊喜。找个借口来吧!’
不参加跳舞狂欢,没有酒解忧。
“我”只好用昏昏睡去逃避生活在物质主义宫殿里的沮丧。
可是到深夜仍会被声声诱惑唤醒,回到灯红酒绿彻夜狂欢。物质主义的诱惑是怎么讲的?奋斗、成功、价值体现、再创辉煌、不断辉煌、尽享人生、主宰命运、名标时代……
多么熟悉的诱惑,多么时尚的声音。
‘mirrorsontheceiling,thepinkchampagneonice
天花板上镶着镜子,冰块里粉色的香槟~
andshesaid‘wearealljustprisonershere,ofourowndevice’
她说:“我们都只不过是自己设下牢笼中的囚徒”
自古帝王足不践地,锦衣玉食,穷奢极欲。最后都不得善终。
以追求物质生活为个人和社会目标,物质主义的生活方式自然应运而生。这就是美帝有识之士深恶痛觉而无可奈何的社会体制和生活方式,现在,很多美帝人都在抵制那种生活方式,这首歌经典,就经典在它的社会意义。
将一个社会历程的缩影,将一代人的意志,浓缩在歌词之中。让人犹能记起那个年代,撅取当初的坚持。
‘andier\'schambers。theygatheredforthefeast
而在总经理的客厅,他们正聚享盛筵~
theystabitwiththeirsteelyknives,buttheyjust\'tkillthebeast
他们钢刀齐下,却杀不掉那只野兽~
盛筵为什么会出来野兽?很自然联想到要穷奢极欲到尽头想品尝生猛活物,体验diy的刺激。
那这里野兽又象征的是什么?
是内心回归自由自在生活的另类愿望,这种愿望与穷奢极欲恰恰相反。在物欲横流的环境中它显然是洪水猛兽。就像那时垮掉一代宣扬的,嬉皮士体验的……
stthingiremember,iwasrunningforthedoor
我记得的最后一件事是我奔向大门
ihadtofindthepassagebacktothepceiwasbefore
我必须找到通往从前所在的出路~
不加入热舞狂欢,不能借酒浇愁,沉睡又被吵醒。想忘掉过去忘不掉,只有返回过去的自在生活。
怎么返回呢?回到来时的大门。来时的门外是什么?两个骑行者在接近,野猫在咆哮,而风在嚎叫。但那是曾经门外的风景,想离开70年代的宫殿容易,可回到60年代的从前却是万万不可能的。
‘rex,’saidthenightman,‘rogrammedtoreceive.
执宿人说:“别紧张,我们只有迎客计划。
youcheckoutanytimeyoulike,butyoueverleave!’
你可以随时结帐,但你永远无法离开。”
一首歌,看似简单,却又很复杂。
有些情绪,不在那个背景下,压根就没法体验,但美帝这批人,却是对这个社会亲生经历的一批人。
他们能懂一点,甚至听得满面悲戚。
“这首歌……比国内那些大牌明星唱的都好听!”
“这是一首非常棒的歌曲!”
“我竟然着迷了,真可恨,居然没录下来,我想我的音乐老师肯定会非常喜欢这首歌!”
……
ps:这一章字数不少。算半个补更。唉,算了,不算了。下次我补个四千字。
谢谢~(。)