“……
春天该很好,你若尚在场
春风仿佛爱情在蕴酝
初春中的你,撩动我幻想
就像嫩绿草使春雨香
……”
在张国荣浅吟低唱的中,一盒磁带放完了,随身听沙沙的空转了几秒之后,发出咔嚓的一声轻响,自动弹起了播放键。$$$& ().()()().()
张爱嘉无声的叹息一声,摘下耳机,塞进随身女包里,然后扭头欣赏机舱外的白云。
沈冲为张国荣“量身打造”的专辑,词曲俱佳,意境和编曲都时下港台流行的音乐风格迥异,有着精致的时尚都市风情,还兼具前卫和先锋的味道,令人耳目一新,浮想联翩,张爱嘉极为喜爱,这些天听了很多遍,其中最喜欢的,就是这最后一首《春夏秋冬》。
春风仿佛爱情在蕴酝,初春中的你,撩动我幻想,就像嫩绿草使春雨香……
去年的春天,在和煦而又柔和的晚风中,沈冲从出租车中探出来,吻了她的额头,然后喜欢她……
那时候的他,就像春雨一样,清新又青涩,还带着些许的张狂和肆意,眨眼之间,春夏秋冬,四时变幻,现在的他,就像夏日的太阳一样,炙热又灿烂,光芒四射,无法直视……
要是他不那么出色就好了,至少我还有独自拥抱他的机会……
不知道这个时候,他在新加坡做什么?
会不会又跑去夜总会寻欢作乐,招惹歌女了?
张爱嘉咬着细细的牙齿,正在出神,却听到斜对面的座椅上,有人在高声话。
“李开元这女人真是厉害!金门建筑被怡和洋行甩卖了之后,人心浮动,辞职的辞职,跳槽的跳槽,一片混乱,本来以为成了烂摊子,结果她只用了两三天的时间,就把军心给稳住了。”
“是啊,据她第一天去金门建筑上班,就把高层的那些傲慢英国佬弄的俯首帖耳,第二天又把中层管理和技术骨干弄的心服口服,难怪都她是凤凰命,有威仪天下的气质。”
张爱嘉侧了侧身,透过墨镜,看到几个西装革履的中年人,每个人的衣服样式都差不多,而且戴着相同颜色的领带,看样子应该是同一家公司出差公干的职员。
“什么威仪天下,人家靠的是钱多!她一去金门建筑,就给所有人涨了15%的工资,然后又给高层以及核心职员发了大把大把的期权和股票,重赏之下,自然人心安稳,个个听话了。”
“这只是一方面,另一方面李开元确实有本事,能让金门建筑更进一步发展……你看今天的《信报》专访里了,内地马上要派两万多个工程兵去深圳,这明显是要大建特建,深圳现在是个不毛之地,从头建起,商机无数,金门建筑参与其中,想不赚钱都难!如果真像她在报纸上的那样,金门建筑会在未来五年内上市,到时候这些员工手上的期权和股票,就不得了了。”
“是啊,短期涨工资,长期给股票,既有到手的实惠又有远大的前景,双管齐下,谁不死心塌地的跟她干?我要是有建筑师执照,现在就跳槽去金门建筑,不定几年后能混个百万富翁当当。”
“李开元这个女人消息真灵通,连港督都不知道内地要派工程兵来深圳,她就已经知道了,一步先,步步先,一下子就把其他建筑公司甩开了。”
“何止,你想想金门建筑是什么时候落到她手里的?人家六月就知道内地要在深圳搞大开发了,当时所有人都认为她不要怡和洋行别的东西,只要金门建筑是个败笔,现在看看,分明是怡和洋行吃了大亏。”
“依我看啊,这些估计都是沈财神的手笔,李开元只是放在台面上的幌子,谁不知道沈财神在内地混的风生水起,连国家级的高官都随便见,知道深圳要搞大开发,并不稀奇。”
“也不尽然,沈财神这人懒散的很,不管是魔方还是椰菜娃娃,都是弄出来了丢给李开元去打理,创意和子固然重要,但是经营和管理才是一家公司的根本所在,李开元能把椰菜娃娃卖出几亿美元,绝对不简单。”
“这话的没错,咱们这次去和开元玩具谈生意,虽然没有见到李开元本人,但是看那公司的环境、气氛还有效率,丝毫不逊色国际著名的大企业,她是有真材实料的。”
“来去还是沈财神最有本事,家里有这么厉害的女人了,还敢去泡那个女明星张爱嘉,而且把两个女人弄的服服帖帖的,白天和金马影后在办公室里卿卿我我,晚上和商界女皇在大别墅里同床共枕……”
张爱嘉心头泛起一股不清道不明的情绪,酸溜溜的,拧巴巴的,似乎是吃醋和嫉妒,又似乎是羞恼和心烦,她摇了摇头,决定不去听那些无聊的闲言碎语,从包里拿出一本书,翻阅了起来。
这本书看起来有些年头了,纸张有些泛黄,装订也和当下的书不一样,是竖排的,而且从左向右翻的,封面上边横着印了一行“晨光文学丛书”的繁体字,左边竖着印了两个大大的“围城”仿宋体字,下面还有“钱钟书作”四个字,右下边则是背对着的一男一女简笔画。
没错,这本书就是中国现代文学史上最杰出的之一的《围城》,张爱嘉手上拿的,是1947年5月上海晨光出版社出版的初版珍品。
《围城》是钱钟书唯一的一本长篇,在1947年出版后,广受欢迎,短短两年就重印了三版,但1949年之后,该作品被禁绝,不见天日,直到1980年月,人民文学出版社才再度重印,但那是简体版的,并不适合张爱嘉看,所以沈冲特意淘了一本完好的1947年繁体版,然后请钱钟书和杨绛夫妻俩在扉页上亲笔签了名字。
1961年,耶鲁大学出版社出版文学评论家夏志清的《中国现代史》,引起了学术界的广泛关注,此书后来成为研究中国现代文学史的经典之作,影响深远,夏志清对《围城》推崇备至,认为它是“中国现代文学史中写得最有趣、最细腻的,或许是最伟大的”,让因为政治原因而湮没在故纸堆中的《围城》再度被人认识和了解。
1979年,中美建交之后,钱钟书随中国社科院访问团访美,受到热烈欢迎,美国出版商乘机和他取得联系,拿到授权,然后出版了jeanne-kelly翻译的英文版《围城》,在欧美引起强烈反响,美国图书协会将其评为年度卓越学术著作,英国《泰晤士报文学增刊》发表评论文章,认为这是0世纪最好的中国,不久之后,苏联、法国、日本、德国等国家相继出版了本国语言的翻译版,均得到了极高的评价,尤其是在法国和德国备受推崇,不少评论家都认为这是一部伟大的作品,钱钟书完全可以拿诺贝尔文学奖。
钱钟书是书香世家出身,先读清华,后读牛津,学贯中外,融东西文化于一身,《围城》洋洋大观,不仅有中国古典文学的风韵,还有很多欧洲文化的影子,因此西方人阅读起来并没有文化隔离感,很容易理解其中的讽刺和荒诞,这本书是沈冲最爱的之一,同样也是他成立出版社之后,最先向海外推广的作品之一——jeanne-kelly翻译的《围城》质量并算很出色,无法让西方人真正了解《围城》妙处,沈冲准备重新找人翻译,弄一本质量上佳的英文版,然后运作它去角逐诺贝尔文学奖。
钱钟书本人对诺贝尔文学奖并不在意,沈冲对这个奖也不怎么在乎,前世莫言拿奖的时候,他就一兴趣都没有,但80年代不是1世纪,80年代一块亚运会金牌都会让国人欢呼雀跃,而在1世纪,奥运会金牌国人都不怎么在乎了……
80年代中国很穷,经济不行,江湖地位就不高,文化也不会被人重视,如果这时候有一个中国人拿了诺贝尔文学奖,不仅能震动西方世界,改变他们对中国文学以及文化的认知,还能极大的唤起国人对文化的热情和重视,要知道80年代是经济为先的时代,脑体倒挂的厉害,很多文化产业和文化人,都被经济大潮打的七零八落,殊为可惜。
其实在沈冲看来,在**十年代,中国不少作家的作品都有拿诺贝尔文学奖的资格和实力,但受制于两个不利因素,一直拿不到奖,一是没有高质量的翻译,二是不懂宣传和游,没有好的翻译,西方人无法正确认识作品的质量,不懂宣传和游,就无法让评审们产生深刻的印象。
沈冲没文化,但是他有钱,一个人翻译不好,就多找几个人来翻译,总能弄出来高质量的版本,至于宣传和游,就更简单了,有钱能使鬼推磨,只要钱给的够多,不管是权威媒体还是砖家叫兽,个个都像绵羊一样听话,烧他个几千万,炒他个三五年,何愁奖杯拿不到。
土豪附庸风雅,就这么任性!
当然了,这番心思张爱嘉并不知道,她只是在沈冲的强烈推荐下翻了几页,然后就被吸引住了,这次回台湾,也舍不得放下,于是就带上飞机了。