返回
首页

大文学移动版

m.dwxdwx.com

85、新生 42B.C.
上一章 返回目录 下一章

roll xvii natum 新生 42b.c.

这些是我的珍宝。

——科涅利亚·阿菲莉加娜【注1】

时间一天天过去,小腹渐渐隆起。我的身体像一只成熟的果实,藏身在体内的种子开始膨胀。我能感受到体内小生命的胎动,感受到他的心跳。

怀孕接近九个月时,家中准备好了一切分娩时可能需要的东西,以及各种婴儿用品。因腹部的重量,站立一会儿也会大汗淋漓,到花园散步需要女奴搀扶。几乎无法久坐,多半的时间都要倚在榻上。

在罗马,分娩需要稳婆的帮助。医生并不实际参与这个完全属于女人的领域,仅仅进行理论研究。但怀孕九个月时,除了经验丰富的稳婆之外,盖乌斯还安排了一名随军医生,让他就近住下,随时准备为我和我腹中的孩子服务。

随军医生是希腊人,其貌不扬,我也从未听说过他的名字。私下里,我问盖乌斯:“他并非名医,为何选择他?而且,我以为你不相信那些装神弄鬼的医生。”

在罗马自由行医的医生,大多是被释放的奴隶或者外国人,地位低下。他们中的不少人喜欢装神弄鬼,使用符咒、祈祷之类,或者一些稀奇古怪的草药。盖乌斯对这类人没有什么好评价。

“他不像那些医生,只会道听途说或者从书上找答案。他会亲自实验,也有自己的理论。”

我莞尔:“那他和你一定谈得来。”

“所以我让他跟在我身边,从军而行。”

“但他跟随军队出征,岂不辛苦?像那些名医一样,开一家诊所,等待着富贵的病人上门,不是更好?”

“他并不渴望太多财富,只想研究医术。而最适合研究医术的地方,就是埃及,或者战场。”

“为什么?”我不解。

“只有埃及人不介意对死者进行解剖。不过那也只能对死人进行。而在战争中,有更好的机会。”

盖乌斯说得很平静,我却吓了一跳。他的言下之意似乎是,随军医生可以对战俘进行解剖,有时甚至是在解剖对象还活着的时候……

这联想实在不太令人愉快。我压下心绪,转移话题:“那你打算让他为你的军队服务?”

他点头:“我计划以后在军团中设立专门的医疗官和医院,给予军中医生更高的地位【注2】。”

我随口道:“这或许是个好主意。”

后来,我每次见到那位医生,想起他尸体解剖的经历,心里总有点异样。

我好奇地向他询问,他对于妇女孕育婴儿是什么看法。他严肃地述说了他的理论,从女性的生理构造开始。他说这个词时,并不避讳【注3】,也不带任何低俗意味,只把它当作一个研究对象。

女性的生殖器,被他比作一座丰饶的城市,分为外城和内城。“灶台”是外城,阴/阜、大阴/唇和小阴/唇是一重重城门的防线;“烤炉”是内城,由阴/道进入【注4】。他把阴/道比作“走廊”,平常“走廊”壁贴在一起;而分娩时,壁上的褶皱全部舒展,使婴儿顺利出生。子宫是孕育婴儿的宫殿,约有拳头大小,位于骨盆腔的中央……

我从未听说过如此详细的描述。无论希腊人还是罗马人,都不避讳男人的生殖器,并在男性神灵的雕像上详细刻画。而女神雕像的下/体永远光滑如无物,仿佛所有女神都是刚从朱庇特头颅中诞生的雅典娜。任何正派的女人都不该正视自己身体的这一部分。

“小凯撒知道你的这些说法吗?”我问。

“当然,他都明白。”

——————————————————————

孩子出生时,正是夏末秋初。那天上午,受马塞勒斯资助的自由民因卷入一场信誉官司,央求马塞勒斯去替他作证。于是,马塞勒斯出门前往法庭,留我在家。

我吩咐奴隶们准备节日祭祀事宜时,忽觉腹部一阵疼痛。克丽泰立刻将我扶回卧室,请了稳婆与她的助手过来。医生在外面等候。

稳婆先为我检查,然后吩咐女奴准备纯净的橄榄油、用于热敷的温水和毛巾、软海绵、亚麻布、草药、芥末调的温葡萄酒,当然还有特制的产凳,以及两张床【注5】。我躺在其中一张床上,任由她们除去我的衣服。

第一次经历分娩,我不免紧张。稳婆却很平静。她并不急于行动,只是坐在床边,与我闲聊,完全不提分娩相关,最多也是只用蘸水的亚麻布拭去我额上的汗水。这让我镇定了些,控制着喘息和呻/吟。而她的助手默默数着我疼痛痉挛的次数。当疼痛变得愈发难以忍受,稳婆顶住我的骶骨,按摩大腿内侧。

疼痛的间隔越来越短,且不规则,如潮水般一浪浪汹涌袭来。开始为分娩做准备的产道变得又热又湿。稳婆终于让助手扶着我,坐到产凳上【注6】,把我的双腿分开,放在凳子的宽口通道两边的硬木上。稳婆蹲在凳前,查看我的下/体。她的助手在我沉甸甸的腹部摩挲轻揉。

阵痛中,我的身体弓起,双手握紧产凳的扶手,脏腑翻涌,身不由己,几乎不能呼吸,宛如离水之鱼。

“胎膜破了。”我隐约听到有人在说。

刀绞似的疼痛,一阵密似一阵,似乎放大了身体的一切感官功能。眼中无法控制地沁出泪水。汗水打湿了发丝,长发一缕一缕濡贴在颈间。耳边只有稳婆的声音在催促:“吸气,呼气,用力!”

我终于切身体验到这种被视同刑罚的巨大疼痛【注7】,不能自已,痛呼出声。稳婆灌我喝下了包括马鞭草和罗盘草的各种草药药汁,以及温热的葡萄酒,但并无镇痛效果。

这时,盖乌斯掀开门帘进来。他素来有些洁癖,我无法想象他能忍受这种充满肮脏血污的地方。但他没有离开,反而走近我,把手放在我满是汗渍的额头上。

我喘/息道:“孩子快出来了,我能感觉到。”

稳婆催促:“继续用力。”

腹中有什么东西在随着宫缩缓缓向下走,撕裂般的疼痛让我痛苦地叫喊起来。我不知自己能否支撑下去,见到明天的阳光。

我呻/吟道:“如果我死了……”

盖乌斯截断我,几乎是命令的语气:“你不会死。”说完,他转头吩咐克丽泰:“去配一杯鸦片水来。”

稳婆立即反对:“鸦片虽能减轻产妇的疼痛,却可能延迟分娩、伤及婴儿。”

“我问过医生,在临盆时适当使用,不会延迟分娩。”他的声音很冷静,“至于婴儿,那不重要。”

稳婆明显不赞成:“哪个产妇不经历痛苦呢?这是女人必经的过程……”

盖乌斯冷淡地打断她:“做你的工作。”

她噤声不语。

克丽泰端来一杯鸦片水,让我服下。薄荷油和柠檬的气息弥漫在四周【注8】。

“露希娜……”【注9】我已无力出声,只能在心中默祷。

鸦片很快发挥效力,把我送入半梦半醒的幽谷中。不知谁握住了我的手。肌肤传递的温暖,让我有了安稳之感,在疼痛的浪头拍打过来时不至迷失。

眼前的人影晃动着,交织成影影绰绰的一片。各种混乱的嘈杂声,嗡嗡地灌入耳中。仿佛过了很长很长的时间,身体骤然一轻,几乎飘起来。随着一声短而急促的抽气,然后是婴儿的响亮啼哭。

倦意涌来,我坠入迷离状态,新近的记忆与往事混淆不清。仿佛回到幼时,玩捉迷藏的游戏。我去找盖乌斯。花园里草木幽深。我的足踝埋在湿润的蕨叶丛中,宛如踏入水泽,青色草叶掠过裙摆。但我找不到他。

“盖乌斯,盖乌斯。”我呼唤着,茫然四顾。没有,还是没有。声音被寂静吞噬。

这时,极远处传来熟悉的声音,唤着我的名字。睁眼,一时光线刺目。片刻后,我才意识到,自己躺在一张柔软的大床上,洁净的亚麻床单散发着薰衣草气味。我的四肢百骸隐隐作痛。

温凉的手覆在我的额上,似在试探温度。一个身影在我面前,凝视着我。

是马塞勒斯。他为我拢一拢濡湿的鬓发。

“孩子呢?”我回过神来。

稳婆笑道:“祝贺。头胎是个健康的男孩,像清晨那样富有活力。”说着,她抱来一个婴儿。孩子刚在盐水和蜂蜜中被洗过【注10】,包裹在洁白的羊毛襁褓里。

她轻轻地把孩子放在地上的羽毛软枕上【注11】。刚被放下,他便啼哭起来。我的心立刻揪紧。

没想到,在马塞勒斯有所行动之前,盖乌斯抱起孩子,捧到我们面前。奇异的是,孩子一到他怀中就安静了不少,发出一声轻微的呜咽,嚎啕大哭转为低声啜泣。

但我不免担心:马塞勒斯可能为盖乌斯不合常理的行为而不悦,进而有所怀疑。不过,他似乎并不介意,从盖乌斯手中接过婴孩,放到我面前,微笑道:“这是我们的儿子。”

我睁大眼睛,看着眼前的婴孩。好小。这么柔软细小的一团,却有不成比例的大脑袋。极淡的胎发,潮湿细软。浑身都红彤彤、皱巴巴。以前我不明白婴儿有何可爱,现在终于体会。

虽然早已学过怎么抱孩子,但真的伸手触及孩子的瞬间,脑中一片空白,生怕他会不舒服。

稳婆指导我:“托住他的脖子和头,托住他的身子。对,就这样,让他脸朝着你,头枕在你的臂弯上,你可以拍拍他的背……”

我小心翼翼地抱着他,第一次真切感受他的体温、重量和婴儿的体香。此时,他是有血有肉的孩子,不再是我想象中、梦中的孩子。他从无到有,从我的身体里分离出来,成为独立的一部分,我却仍能感觉到血脉相连。多么神奇。

马塞勒斯伸出手指,轻轻逗他。他完全停止了哭泣,小嘴嚅动着,像只小乳猫。我的心都被这团小东西融化了。

“他叫什么名字?”我抬头,期待地看向马塞勒斯。

他微笑:“马库斯。”

——————————————————————

马库斯的出生,为我的生活带来无穷的喜悦和惊奇。抱着他,可以嗅到淡淡的奶香。他的睫毛时不时轻轻颤动,气息拂过我颈侧,柔和如羽毛。几乎错觉他是一颗蓓蕾,可以轻轻握在手心。

我轻轻吻他,对他笑,在他身上看到自己生命的折射。多年前,教我希腊语的嬷嬷对我说,拉丁语中没有表示父母对子女的无微不至关爱的词语,而希腊语用philostos来表示。她还暗示,罗马人总是忽略对子女的爱。现在,至少我可以证明,我爱马库斯胜过任何。

与此同时,我和盖乌斯的关系变得更加正常,不再有肌肤之亲。我们是姐弟,是朋友,但不是情侣。

我爱他、信任他,为他整理托加袍的褶裥,与他说笑,在他微笑时亲吻他的额头。这是一种纯粹的、没有负担的感情,不再需要承担秘密的沉重。

我为自己的选择寻找依据:“柏拉图认为,至高的爱情与肉体无涉,世俗的情/欲反而可能妨害了它。”

盖乌斯并不认同:“但在柏拉图的时代,那是指男人之间的感情。”

“柏拉图从未说过,那样的爱情只能发生在男人之间。”我找到一个勉强可以用来反驳的理由,“实际上,他尊重女性。他笔下的苏格拉底既钦佩阿斯帕齐娅的文采,也推重第俄提玛的思想。而理想国中的女性甚至可以成为统治者。”

他当然能找出我论据中的破绽,但他没有与我辩论。我们都无法改变对方的想法,这是心照不宣的。但感情会让我们妥协,至少其中一方有所让步。

上一章 返回目录 下一章
热门小说
奸夫是皇帝你老婆掉了终末忍界我只有两千五百岁信息全知者反叛的大魔王绝对一番盖世双谐玄尘道途五胡之血时代
相邻小说
大明圣祖大明圣皇大明圣皇重生官场之红色贵族南国夏梦萨满特攻队快穿之女配万事随心快穿女配专抢女主剧本乱世长歌行妖魔人生